[Lirik+Terjemahan] AKB48 – Choose Me! (Pilih Aku!)

AKB48 – Choose Me! (Pilih Aku!)
Performed past times Team YJ

[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Haru-iro machikado
Sora wa kigaetete mo
Hana to koi no kaori ni wa
Mada kidzuitenai

Haato dokoka kaketete
Nanimo jishin ga nai kara
Kaze ni fukarete shimau to
Fuan ni naru no
Itoshisa no kigi no sukima
Sabishisa ga
Kage wo tsukuru yo

Ai wo erande kudasai
Kurasumeito no sono naka kara
Tatta hitori dake no dareka ga
Sou anata no koibito
Ai wo erande kudasai
Minna kawaii ko bakari da shi
Minna seikaku bit ii ko da shi
Kitto watashi kengai

Tatta hitotsu
Kateru koto wa
Dare yori mo
Anata ga suki desu

Furidasu kosame ni
Kasa wo motte nakute
Watashi
Ookina hisashi wo
Zutto sagashiteta

Karada nurete shimatte
Kokoro furuete iru kara
Tsuyoi ude no nukumori de
Tsutsunde hoshii
Hitorigoto tsubuyaitara
Anata made
Todoku kashira

Ai ni kidzuite kudasai
Onaji kyoushitsu no katasumi
Wazato me to me awasanai no wa
Mune ga kurushiku naru no
Ai ni kidzuite kudasai
Ame ni utarete samayotteru
Kasa ni irete to ienai mama
Datte watashi okubyou

Kokuru nante
Dekinai kara
Itsumademo
Anata wo matsu dake

Ai wo erande kudasai
Kurasumeito no sono naka kara
Tatta hitori dake no dareka ga
Sou anata no koibito
Ai wo erande kudasai
Minna kawaii ko bakari da shi
Minna seikaku bit ii ko da shi
Kitto watashi kengai

Tatta hitotsu
Kateru koto wa
Dare yori mo
Anata ga suki desu

INDONESIA:
Di sudut jalan bernuansa musim semi
Langit pun mulai berubah bentuk
Namun aku masih belum menyadari
Aroma bunga dan cinta

Bagian dari hatiku telah hilang
Dan aku tidak memiliki rasa percaya diri
Saat aku tertiup oleh angin
Aku merasa cemas
Pada batas diantara pohon-pohon cinta
Kesepian membuat bayangan

Mohon pilih cintamu
Di antara teman-teman sekelasmu
Pilihlah hanya satu saja
Ya, sebagai pacarmu
Mohon pilih cintamu
Semuanya tentu cantik
Semuanya juga memiliki kepribadian yang baik
Pasti aku berada di luar jangkauanmu

Hanya satu hal yang dapat kubanggakan
Aku mencintaimu lebih dari siapa pun

Kini mulai gerimis dan aku tidak membawa payung
Aku terus mencari tempat berteduh
Badanku basah karena hatiku kedinginan
Aku ingin terlindungi oleh kehangatan dari tangan yang hangat

Jika aku menggerutu, berbicara pada diri sendiri
Apakah bisa tersampaikan kepadamu?

Mohon sadari cintaku
Pada sudut ruang kelas yang sama
Ketika kau tidak sengaja melihatku
Itu membuatku sulit untuk bernafas
Mohon sadari cintaku
Aku berpikir tentang hujan yang mengenaiku
Tidak dapat mengatakan “Biarkan aku berpayung denganmu”
Karena aku malu

Karena aku tidak dapat mengungkapkannya
Aku hanya akan menunggumu selamanya

Mohon pilih cintamu
Di antara teman-teman sekelasmu
Pilihlah hanya satu saja
Ya, sebagai pacarmu
Mohon pilih cintamu
Semuanya tentu cantik
Semuanya juga memiliki kepribadian yang baik
Pasti aku berada di luar jangkauanmu

Hanya satu hal yang dapat kubanggakan
Aku mencintaimu lebih dari siapa pun

Translator: Egy Erzagian

(Download PV) 
Credit PV: xms encodes


Sumber http://www.kazelyrics.com