[Lirik+Terjemahan] AKB48 – Omoide no Hotondo (Hampur Seluruh Kenangan Ini)

AKB48 – Omoide no Hotondo (Hampur Seluruh Kenangan Ini)
Performed past times Maeda Atsuko & Takahashi Minami (Atsumina)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

sorezore no mado kara aoi tsuki wo nagame
daradara nagadenwa shinagara nandemo hanashita

onaji yous ni miete 2nd chigau keshiki nanda
kidzuite wa ita kedo furetaku nakatta sonna

zutto zutto soba ni ita kara
hanarebanare nante (ya dayo) souzou dekinai

omoide no hotondo wa sou issho ni tsukutta ne
warattari naitara kenka shitari shite
otagai no yume katari atta hibi toki wa sugite
omoide no hotondo wa futari no ashiato
aruite hashitte tachi domatte
nandomo michi ni mayoi koko ni kita wakare ima no tomo yo

KAATEN wo hiitara sore ga aizu no yous ni
shiranda asa no hullo ga waki kara shizuka ni afureru

mirai wa itsudatte shiranu ma ni chikadzuki
taisetsu na ima sae kako ni kaete shimau naze?

datte datte saigo kurai wa
iitakatta watashi (chanto) arigatou tte

dekiru nara ima sugu ni kake tsukete dakishimete
sono mune ni odeko tsuke nakitai kedo
jibun de kimeta tabidachi no hullo dakara koko ni iru yo
dekiru nara ima sugu ni yowane wo hakitai
aruki dasu ippo ga totemo fuan de
honto wa hiki tomete to omotteta heiki sou ni tomo yo

omoide no hotondo wa sou issho ni tsukutta ne
warattari naitara kenka shitari shite
otagai no yume katari atta hibi toki wa sugite
omoide wa itsunohika utsukushii yuuhi to shite
watashi no ashimoto terasu deshou
anata no kao ya koe ga chizu ni naru doko ni ite 2nd tomo yo

INDONESIA:
Kita sering menatap bulan biru dari masing-masing jendela kamar
Sambil mengoceh pada telpon, kita bicara tentang segalanya

Meski pun terlihat sama, namun kita melihat pemandangan yang berbada
Aku menyadarinya dan aku tak ingin menyentuhnya, selalu seperti itu

Karena kita selalu dan selalu bersama
Aku tak dapat membayangkan (aku tak ingin) hidup terpisah darimu

Hampir seluruh kenangan ini adalah kenangan bersamamu
Kita tersenyum, menangis dan bertengkar
Waktu pun berlalu sejak hari itu, di saat kita bicara tentang impian masing-masing
Hampir seluruh kenangan ini adalah jejak kehidupan kita
Kita berjalan, berlari dan berhenti
Kita kehilangan pijakan dan berakhir di sini setiap kali, kita berpisah, teman di masa kini

Ketika aku menarik tirai, seperti sebuah sinyal
Sinar mentari pagi yang seputih susu mulai terhalang oleh lenganku

Masa depan selalu datang tanpa kita ketahui
Dan mengubah masa kini menjadi masa lalu mengapa seperti itu?

Karena pada akhirnya aku ingin mengatakan (dengan benar)
Setidaknya pada saat-saat terakhir ini, “Terima kasih” untukmu

Jika mungkin, aku ingin mengejarmu dan memelukmu
Menaruh keningku pada dadamu dan menangis
Namun karena hari ini adalah perpisahan yang telah ku tetapkan, aku akan menunggu di sini
Jika mungkin, aku ingin mengeluh sekarang
Langkah pertama bagiku untuk mulai berjalan, aku merasa sangat mengkhawatirkannya
Aku benar-benar berpikir bahwa kau akan menghentikanku, aku akan berusaha tenang, temanku

Hampir seluruh kenangan ini adalah kenangan bersamamu
Kita tersenyum, menangis dan bertengkar
Waktu pun berlalu sejak hari itu, di saat kita bicara tentang impian masing-masing
Kenangan kita akan seperti di saat itu, menjadi mentari terbit yang menyinari langkah kaki kita
Wajah dan suaramu akan menjadi peta bagi kehidupanku, dimana pun kau berada, kau tetap temanku

AKB48 – Omoide no Hotondo (Download)


Sumber http://www.kazelyrics.com